Digresiones reflexivas
DIGRESIONES REFLEXIVAS
«En el transcurso de los encuentros y de las excursiones a pie, garabateo una palabra o una idea en mi libreta. Primero me aíslo, después tomo cierta distancia, y poco a poco, comprendo mejor la complejidad de este lugar. Mi mirada evoluciona. Observo, escucho, acumulo información y la superpongo con gusto, creando un desajuste visual a menudo absurdo.
Este método de escritura subjetiva me permite convertir en imagen lo que me parece ser la construcción mental de una opinión. Extraigo elementos y los transformo en objetos gráficos (pósters, mapas, banderas…) que disemino por el barrio. Esta serie de intervenciones públicas funciona para mí como una invitación a la reflexión, donde la parte de ficción y de imaginario de cada persona juega el papel principal. No espero mostrar un resultado sino un proceso de pensamiento.»
– Anthony Folliard –
Muchas gracias a Anna por la traducción !
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
DIGRESSIONS REFLEXIVES
“Au gré des excursions pédestres et des rencontres, je griffonne un mot ou une idée dans mon carnet. Je m’isole, puis je prend du recul, de la hauteur, au fur et à mesure, je saisis un peu plus la complexité de ce lieu. Mon regard évolue. J’observe, j’écoute, j’accumule les informations et les superpose volontiers, créant ainsi un décalage visuel souvent absurde.
Cette méthode d’écriture subjective me permet de convertir en image ce qui me semble être la construction mentale d’une opinion. J’en extrais des éléments et les transforme en objets graphiques (affiches, cartes, drapeaux…) que je dissémine dans le quartier. Cette série d’interventions publiques fonctionne pour moi comme une invitation à la réflexion, où la part de fiction et d’imaginaire de chacun joue le premier rôle. Je ne donne pas à voir un résultat mais un processus de pensée.”
– Anthony Folliard –